Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Görög-Angol - Την ερώτηση που μου έκανες ...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : GörögAngol

Témakör Beszélgetés

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Την ερώτηση που μου έκανες ...
Szöveg
Ajànlo khalili
Nyelvröl forditàs: Görög

Την ερώτηση που μου έκανες την έχω σκεφτεί συχνά. Σαν εικόνα είσαι αυτο:
Magyaràzat a forditàshoz
Before edit: "Την ερωτηση που μου εκανες την εχω σκεφτει συχνα. Σαν εικονα εισαι αυτο?"

Cim
I've often thought about....
Fordítás
Angol

Forditva lenab àltal
Forditando nyelve: Angol

I've often thought about the question you asked me. You are like this picture:...
Magyaràzat a forditàshoz
The last part is really wierd!! Could it be "Is that like a picture?" =Einai auto... not eisai. ???
Validated by lilian canale - 8 Február 2010 18:57





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

8 Február 2010 18:17

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Hi Lena,

Well ...the last line is really weird

Could it be: "Is that your picture?" or "Are you the one in the picture?"

User10, could you help us here?

CC: User10

8 Február 2010 18:42

User10
Hozzászólások száma: 1173
There is no question mark in the original. There is a colon (:). It's "Σαν εικόνα είσαι αυτο: " , lit. "As a picture/icon you are that: " (or this is the picture that represents you: /if you were a picture/icon you would be that: ). A picture's URL comes after the colon.


8 Február 2010 18:48

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Hum...so it may be:
"You are like this picture:"

8 Február 2010 18:55

User10
Hozzászólások száma: 1173