Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Latin nyelv-Angol - Ecclesia ius etiam et officum divinitis ...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : Latin nyelvLengyelAngol

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Ecclesia ius etiam et officum divinitis ...
Szöveg
Ajànlo phymor
Nyelvröl forditàs: Latin nyelv

Ecclesia ius etiam et officium divinitis habeat falsi nominis scientiam proscribendi,ne quis decipiatur per philosophiam et inanem fallaciam.

Cim
May the Church have the law and the divine office
Fordítás
Angol

Forditva Aneta B. àltal
Forditando nyelve: Angol

May the Church have the law and the divine office and ability of announcing a false judgment, so that nobody might be misled by philosophy or fatal deception.
Magyaràzat a forditàshoz
judgement" or "opinion"
Validated by Tantine - 12 Március 2010 23:48





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

5 Március 2010 16:16

Tantine
Hozzászólások száma: 2747
It's me again

There seems to be a slight problem with the first part of your text and the word "could" is inappropriate here.

It should either read:

"May the Church have the law and the divine office and ability of announcing a false judgment, so that nobody might be misled by philosophy or fatal deception"

or

"The Church has got the law and the divine office and ability of announcing a false judgment, so that nobody could be misled by philosophy or fatal deception"

Let me know which one, then I can set a poll.

Bises
Tantine

5 Március 2010 16:18

Aneta B.
Hozzászólások száma: 4487
The first one! It is a kind of wish, so "May the Church have..."