Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Svéd-Angol - Det är inte viktigt att leta efter budskap i...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : SvédAngol

Témakör Gondolatok - Tanitàs

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Det är inte viktigt att leta efter budskap i...
Szöveg
Ajànlo MehtapK
Nyelvröl forditàs: Svéd

Det är inte viktigt att leta efter budskap i böckerna utan att läsa med öppet sinne säger Nodelman. Om man läser med ett öppet sinne så finner man budskapet tillslut. Och i Anne på Grönkulla är budskapet att man ska tro på sig själv och gå sin egen väg.


Vi kommer att prata med barnen om hur de skulle känna sig om de var i Annes situation. Det gör vi för att förstärka budskapet i boken och att man får träna på att uttrycka sina behov, tankar och känslor.
Magyaràzat a forditàshoz
amerikan engelska

Cim
training
Fordítás
Angol

Forditva jairhaas àltal
Forditando nyelve: Angol

It is not important to look for messages in the books, but to read them with an open mind, says Nodelman. If you read with an open mind, you will ultimately find the message. And in "Anne på Grönkulla" the message is to believe in yourself and doing things in your own way.


We are going to talk with the children about how they would feel if they were in Anne's situation. We do this in order to reinforce the message of the book, and that one may get used to express ones needs, thoughts and feelings.
Validated by lilian canale - 31 Január 2010 00:05





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

30 Január 2010 13:33

pias
Hozzászólások száma: 8114
In whole, very good translation, but "It is not important to look for messages in the books without reading ---> It is not important to look for messages in the books, but to read.."

30 Január 2010 17:02

jairhaas
Hozzászólások száma: 261
Thank you, Pias, a very important correction. I think maybe "utan" should be translated "rather"