Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Román-Angol - chiar dacă soarta ne va despărÈ›i iubirea noastră...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Cim
chiar dacă soarta ne va despărți iubirea noastră...
Szöveg
Ajànlo
sorinica
Nyelvröl forditàs: Román
chiar dacă soarta ne va despărți iubirea noastră va rămâne mereu scrisă într-o stea
Cim
Even if destiny separates us, our ...
Fordítás
Angol
Forditva
Ionut Andrei
àltal
Forditando nyelve: Angol
Even if destiny separates us, our love will always remain written in the stars.
Validated by
lilian canale
- 17 Március 2010 14:34
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
15 Március 2010 18:57
Freya
Hozzászólások száma: 1910
Little doubt about "written on a star". In Romanian is "written in a star" actually. I know that the saying "it's written in the stars" is known and used in English.
17 Március 2010 11:18
DocWriter
Hozzászólások száma: 2
the usual expression in English is "written in the stars"