ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ルーマニア語-英語 - chiar dacă soarta ne va despărÈ›i iubirea noastră...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
chiar dacă soarta ne va despărți iubirea noastră...
テキスト
sorinica
様が投稿しました
原稿の言語: ルーマニア語
chiar dacă soarta ne va despărți iubirea noastră va rămâne mereu scrisă într-o stea
タイトル
Even if destiny separates us, our ...
翻訳
英語
Ionut Andrei
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
Even if destiny separates us, our love will always remain written in the stars.
最終承認・編集者
lilian canale
- 2010年 3月 17日 14:34
最新記事
投稿者
投稿1
2010年 3月 15日 18:57
Freya
投稿数: 1910
Little doubt about "written on a star". In Romanian is "written in a star" actually. I know that the saying "it's written in the stars" is known and used in English.
2010年 3月 17日 11:18
DocWriter
投稿数: 2
the usual expression in English is "written in the stars"