Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Romanès-Anglès - chiar dacă soarta ne va despărÈ›i iubirea noastră...
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Títol
chiar dacă soarta ne va despărți iubirea noastră...
Text
Enviat per
sorinica
Idioma orígen: Romanès
chiar dacă soarta ne va despărți iubirea noastră va rămâne mereu scrisă într-o stea
Títol
Even if destiny separates us, our ...
Traducció
Anglès
Traduït per
Ionut Andrei
Idioma destí: Anglès
Even if destiny separates us, our love will always remain written in the stars.
Darrera validació o edició per
lilian canale
- 17 Març 2010 14:34
Darrer missatge
Autor
Missatge
15 Març 2010 18:57
Freya
Nombre de missatges: 1910
Little doubt about "written on a star". In Romanian is "written in a star" actually. I know that the saying "it's written in the stars" is known and used in English.
17 Març 2010 11:18
DocWriter
Nombre de missatges: 2
the usual expression in English is "written in the stars"