Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Dán-Francia - Situationsfornemmelse er en fornemmelse, man...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : DánFrancia

Témakör Gondolatok

Cim
Situationsfornemmelse er en fornemmelse, man...
Szöveg
Ajànlo Minny
Nyelvröl forditàs: Dán

Situationsfornemmelse
er en fornemmelse,
man først savner,
når den ikke er der.
Magyaràzat a forditàshoz
aforisme

Cim
La conscience de la situation est un sentiment ....
Fordítás
Francia

Forditva gamine àltal
Forditando nyelve: Francia

Le sens d'une situation
est une notion
qui ne nous manque que
lorsqu'il est absent
Magyaràzat a forditàshoz
Ou: "La conscience de la situation
est une sensation".
Validated by Francky5591 - 22 Àprilis 2010 10:05





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

21 Àprilis 2010 10:19

Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Salut Lene!
"qui ne nous manque que
lorsqu'il n'est pas là."

Encore un (aphorisme) qui est bien tiré par les cheveux, je n'arrive pas à en capter la profondeur, à vrai dire. On dirait une lapalissade

21 Àprilis 2010 11:19

Minny
Hozzászólások száma: 271
Hej Lene,
Kan du skrive "Sens de la s.". Jeg har kikket i den røde.
Forstår man så meningen bedre?

På dansk er det naturligvis et spil med ordet fornemmelse. Derudover kommer man til at tænke på,
først når nogen "jokker i spinaten", bemærker man den manglende situationsfornemmelse(sans).

21 Àprilis 2010 17:55

gamine
Hozzászólások száma: 4611
Corrigé. As-tu vu la demande de Minny. Qu'en penses-tu?

21 Àprilis 2010 18:18

Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Oui, que ce soit "sens" ou "sensation", cela reste assez peu parlant en français avec le mot "situation". "Conscience" l'est un peu plus, et j'avais oublié de te notifier d'utiliser le féminin dans la dernière phrase, puisque "conscience" est féminin en français.
Cela donnerait :

"lorsqu"elle n'est pas là" (ou "lorsqu'elle est absente" )

C'est peut-être du danois, mais la traduction vers le français est un vrai casse-tête chinois!
J'ai beau tourner et retourner différents mots de différentes façons, je suis dans la stuation décrite par le texte danois!






21 Àprilis 2010 18:24

gamine
Hozzászólások száma: 4611
Et c'est à moi que tu dis que c'est une vrai
casse-tête DANOIS.