Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Danese-Francese - Situationsfornemmelse er en fornemmelse, man...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: DaneseFrancese

Categoria Pensieri

Titolo
Situationsfornemmelse er en fornemmelse, man...
Testo
Aggiunto da Minny
Lingua originale: Danese

Situationsfornemmelse
er en fornemmelse,
man først savner,
når den ikke er der.
Note sulla traduzione
aforisme

Titolo
La conscience de la situation est un sentiment ....
Traduzione
Francese

Tradotto da gamine
Lingua di destinazione: Francese

Le sens d'une situation
est une notion
qui ne nous manque que
lorsqu'il est absent
Note sulla traduzione
Ou: "La conscience de la situation
est une sensation".
Ultima convalida o modifica di Francky5591 - 22 Aprile 2010 10:05





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

21 Aprile 2010 10:19

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Salut Lene!
"qui ne nous manque que
lorsqu'il n'est pas là."

Encore un (aphorisme) qui est bien tiré par les cheveux, je n'arrive pas à en capter la profondeur, à vrai dire. On dirait une lapalissade

21 Aprile 2010 11:19

Minny
Numero di messaggi: 271
Hej Lene,
Kan du skrive "Sens de la s.". Jeg har kikket i den røde.
Forstår man så meningen bedre?

På dansk er det naturligvis et spil med ordet fornemmelse. Derudover kommer man til at tænke på,
først når nogen "jokker i spinaten", bemærker man den manglende situationsfornemmelse(sans).

21 Aprile 2010 17:55

gamine
Numero di messaggi: 4611
Corrigé. As-tu vu la demande de Minny. Qu'en penses-tu?

21 Aprile 2010 18:18

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Oui, que ce soit "sens" ou "sensation", cela reste assez peu parlant en français avec le mot "situation". "Conscience" l'est un peu plus, et j'avais oublié de te notifier d'utiliser le féminin dans la dernière phrase, puisque "conscience" est féminin en français.
Cela donnerait :

"lorsqu"elle n'est pas là" (ou "lorsqu'elle est absente" )

C'est peut-être du danois, mais la traduction vers le français est un vrai casse-tête chinois!
J'ai beau tourner et retourner différents mots de différentes façons, je suis dans la stuation décrite par le texte danois!






21 Aprile 2010 18:24

gamine
Numero di messaggi: 4611
Et c'est à moi que tu dis que c'est une vrai
casse-tête DANOIS.