Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Dinamarquês-Francês - Situationsfornemmelse er en fornemmelse, man...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : DinamarquêsFrancês

Categoria Pensamentos

Título
Situationsfornemmelse er en fornemmelse, man...
Texto
Enviado por Minny
Idioma de origem: Dinamarquês

Situationsfornemmelse
er en fornemmelse,
man først savner,
når den ikke er der.
Notas sobre a tradução
aforisme

Título
La conscience de la situation est un sentiment ....
Tradução
Francês

Traduzido por gamine
Idioma alvo: Francês

Le sens d'une situation
est une notion
qui ne nous manque que
lorsqu'il est absent
Notas sobre a tradução
Ou: "La conscience de la situation
est une sensation".
Último validado ou editado por Francky5591 - 22 Abril 2010 10:05





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

21 Abril 2010 10:19

Francky5591
Número de Mensagens: 12396
Salut Lene!
"qui ne nous manque que
lorsqu'il n'est pas là."

Encore un (aphorisme) qui est bien tiré par les cheveux, je n'arrive pas à en capter la profondeur, à vrai dire. On dirait une lapalissade

21 Abril 2010 11:19

Minny
Número de Mensagens: 271
Hej Lene,
Kan du skrive "Sens de la s.". Jeg har kikket i den røde.
Forstår man så meningen bedre?

På dansk er det naturligvis et spil med ordet fornemmelse. Derudover kommer man til at tænke på,
først når nogen "jokker i spinaten", bemærker man den manglende situationsfornemmelse(sans).

21 Abril 2010 17:55

gamine
Número de Mensagens: 4611
Corrigé. As-tu vu la demande de Minny. Qu'en penses-tu?

21 Abril 2010 18:18

Francky5591
Número de Mensagens: 12396
Oui, que ce soit "sens" ou "sensation", cela reste assez peu parlant en français avec le mot "situation". "Conscience" l'est un peu plus, et j'avais oublié de te notifier d'utiliser le féminin dans la dernière phrase, puisque "conscience" est féminin en français.
Cela donnerait :

"lorsqu"elle n'est pas là" (ou "lorsqu'elle est absente" )

C'est peut-être du danois, mais la traduction vers le français est un vrai casse-tête chinois!
J'ai beau tourner et retourner différents mots de différentes façons, je suis dans la stuation décrite par le texte danois!






21 Abril 2010 18:24

gamine
Número de Mensagens: 4611
Et c'est à moi que tu dis que c'est une vrai
casse-tête DANOIS.