Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Danca-Fransızca - Situationsfornemmelse er en fornemmelse, man...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: DancaFransızca

Kategori Dusunceler

Başlık
Situationsfornemmelse er en fornemmelse, man...
Metin
Öneri Minny
Kaynak dil: Danca

Situationsfornemmelse
er en fornemmelse,
man først savner,
når den ikke er der.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
aforisme

Başlık
La conscience de la situation est un sentiment ....
Tercüme
Fransızca

Çeviri gamine
Hedef dil: Fransızca

Le sens d'une situation
est une notion
qui ne nous manque que
lorsqu'il est absent
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Ou: "La conscience de la situation
est une sensation".
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 22 Nisan 2010 10:05





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

21 Nisan 2010 10:19

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Salut Lene!
"qui ne nous manque que
lorsqu'il n'est pas là."

Encore un (aphorisme) qui est bien tiré par les cheveux, je n'arrive pas à en capter la profondeur, à vrai dire. On dirait une lapalissade

21 Nisan 2010 11:19

Minny
Mesaj Sayısı: 271
Hej Lene,
Kan du skrive "Sens de la s.". Jeg har kikket i den røde.
Forstår man så meningen bedre?

På dansk er det naturligvis et spil med ordet fornemmelse. Derudover kommer man til at tænke på,
først når nogen "jokker i spinaten", bemærker man den manglende situationsfornemmelse(sans).

21 Nisan 2010 17:55

gamine
Mesaj Sayısı: 4611
Corrigé. As-tu vu la demande de Minny. Qu'en penses-tu?

21 Nisan 2010 18:18

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Oui, que ce soit "sens" ou "sensation", cela reste assez peu parlant en français avec le mot "situation". "Conscience" l'est un peu plus, et j'avais oublié de te notifier d'utiliser le féminin dans la dernière phrase, puisque "conscience" est féminin en français.
Cela donnerait :

"lorsqu"elle n'est pas là" (ou "lorsqu'elle est absente" )

C'est peut-être du danois, mais la traduction vers le français est un vrai casse-tête chinois!
J'ai beau tourner et retourner différents mots de différentes façons, je suis dans la stuation décrite par le texte danois!






21 Nisan 2010 18:24

gamine
Mesaj Sayısı: 4611
Et c'est à moi que tu dis que c'est une vrai
casse-tête DANOIS.