Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Gjuha daneze-Frengjisht - Situationsfornemmelse er en fornemmelse, man...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Gjuha danezeFrengjisht

Kategori Mendime

Titull
Situationsfornemmelse er en fornemmelse, man...
Tekst
Prezantuar nga Minny
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha daneze

Situationsfornemmelse
er en fornemmelse,
man først savner,
når den ikke er der.
Vërejtje rreth përkthimit
aforisme

Titull
La conscience de la situation est un sentiment ....
Përkthime
Frengjisht

Perkthyer nga gamine
Përkthe në: Frengjisht

Le sens d'une situation
est une notion
qui ne nous manque que
lorsqu'il est absent
Vërejtje rreth përkthimit
Ou: "La conscience de la situation
est une sensation".
U vleresua ose u publikua se fundi nga Francky5591 - 22 Prill 2010 10:05





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

21 Prill 2010 10:19

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Salut Lene!
"qui ne nous manque que
lorsqu'il n'est pas là."

Encore un (aphorisme) qui est bien tiré par les cheveux, je n'arrive pas à en capter la profondeur, à vrai dire. On dirait une lapalissade

21 Prill 2010 11:19

Minny
Numri i postimeve: 271
Hej Lene,
Kan du skrive "Sens de la s.". Jeg har kikket i den røde.
Forstår man så meningen bedre?

På dansk er det naturligvis et spil med ordet fornemmelse. Derudover kommer man til at tænke på,
først når nogen "jokker i spinaten", bemærker man den manglende situationsfornemmelse(sans).

21 Prill 2010 17:55

gamine
Numri i postimeve: 4611
Corrigé. As-tu vu la demande de Minny. Qu'en penses-tu?

21 Prill 2010 18:18

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Oui, que ce soit "sens" ou "sensation", cela reste assez peu parlant en français avec le mot "situation". "Conscience" l'est un peu plus, et j'avais oublié de te notifier d'utiliser le féminin dans la dernière phrase, puisque "conscience" est féminin en français.
Cela donnerait :

"lorsqu"elle n'est pas là" (ou "lorsqu'elle est absente" )

C'est peut-être du danois, mais la traduction vers le français est un vrai casse-tête chinois!
J'ai beau tourner et retourner différents mots de différentes façons, je suis dans la stuation décrite par le texte danois!






21 Prill 2010 18:24

gamine
Numri i postimeve: 4611
Et c'est à moi que tu dis que c'est une vrai
casse-tête DANOIS.