Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Danés-Francés - Situationsfornemmelse er en fornemmelse, man...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: DanésFrancés

Categoría Pensamientos

Título
Situationsfornemmelse er en fornemmelse, man...
Texto
Propuesto por Minny
Idioma de origen: Danés

Situationsfornemmelse
er en fornemmelse,
man først savner,
når den ikke er der.
Nota acerca de la traducción
aforisme

Título
La conscience de la situation est un sentiment ....
Traducción
Francés

Traducido por gamine
Idioma de destino: Francés

Le sens d'une situation
est une notion
qui ne nous manque que
lorsqu'il est absent
Nota acerca de la traducción
Ou: "La conscience de la situation
est une sensation".
Última validación o corrección por Francky5591 - 22 Abril 2010 10:05





Último mensaje

Autor
Mensaje

21 Abril 2010 10:19

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Salut Lene!
"qui ne nous manque que
lorsqu'il n'est pas là."

Encore un (aphorisme) qui est bien tiré par les cheveux, je n'arrive pas à en capter la profondeur, à vrai dire. On dirait une lapalissade

21 Abril 2010 11:19

Minny
Cantidad de envíos: 271
Hej Lene,
Kan du skrive "Sens de la s.". Jeg har kikket i den røde.
Forstår man så meningen bedre?

På dansk er det naturligvis et spil med ordet fornemmelse. Derudover kommer man til at tænke på,
først når nogen "jokker i spinaten", bemærker man den manglende situationsfornemmelse(sans).

21 Abril 2010 17:55

gamine
Cantidad de envíos: 4611
Corrigé. As-tu vu la demande de Minny. Qu'en penses-tu?

21 Abril 2010 18:18

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Oui, que ce soit "sens" ou "sensation", cela reste assez peu parlant en français avec le mot "situation". "Conscience" l'est un peu plus, et j'avais oublié de te notifier d'utiliser le féminin dans la dernière phrase, puisque "conscience" est féminin en français.
Cela donnerait :

"lorsqu"elle n'est pas là" (ou "lorsqu'elle est absente" )

C'est peut-être du danois, mais la traduction vers le français est un vrai casse-tête chinois!
J'ai beau tourner et retourner différents mots de différentes façons, je suis dans la stuation décrite par le texte danois!






21 Abril 2010 18:24

gamine
Cantidad de envíos: 4611
Et c'est à moi que tu dis que c'est une vrai
casse-tête DANOIS.