Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Датски-Френски - Situationsfornemmelse er en fornemmelse, man...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ДатскиФренски

Категория Мисли

Заглавие
Situationsfornemmelse er en fornemmelse, man...
Текст
Предоставено от Minny
Език, от който се превежда: Датски

Situationsfornemmelse
er en fornemmelse,
man først savner,
når den ikke er der.
Забележки за превода
aforisme

Заглавие
La conscience de la situation est un sentiment ....
Превод
Френски

Преведено от gamine
Желан език: Френски

Le sens d'une situation
est une notion
qui ne nous manque que
lorsqu'il est absent
Забележки за превода
Ou: "La conscience de la situation
est une sensation".
За последен път се одобри от Francky5591 - 22 Април 2010 10:05





Последно мнение

Автор
Мнение

21 Април 2010 10:19

Francky5591
Общо мнения: 12396
Salut Lene!
"qui ne nous manque que
lorsqu'il n'est pas là."

Encore un (aphorisme) qui est bien tiré par les cheveux, je n'arrive pas à en capter la profondeur, à vrai dire. On dirait une lapalissade

21 Април 2010 11:19

Minny
Общо мнения: 271
Hej Lene,
Kan du skrive "Sens de la s.". Jeg har kikket i den røde.
Forstår man så meningen bedre?

På dansk er det naturligvis et spil med ordet fornemmelse. Derudover kommer man til at tænke på,
først når nogen "jokker i spinaten", bemærker man den manglende situationsfornemmelse(sans).

21 Април 2010 17:55

gamine
Общо мнения: 4611
Corrigé. As-tu vu la demande de Minny. Qu'en penses-tu?

21 Април 2010 18:18

Francky5591
Общо мнения: 12396
Oui, que ce soit "sens" ou "sensation", cela reste assez peu parlant en français avec le mot "situation". "Conscience" l'est un peu plus, et j'avais oublié de te notifier d'utiliser le féminin dans la dernière phrase, puisque "conscience" est féminin en français.
Cela donnerait :

"lorsqu"elle n'est pas là" (ou "lorsqu'elle est absente" )

C'est peut-être du danois, mais la traduction vers le français est un vrai casse-tête chinois!
J'ai beau tourner et retourner différents mots de différentes façons, je suis dans la stuation décrite par le texte danois!






21 Април 2010 18:24

gamine
Общо мнения: 4611
Et c'est à moi que tu dis que c'est une vrai
casse-tête DANOIS.