Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Angol - bakalim nasil gececek zaman.. burdaki zaman mı...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökAngolSpanyol

Témakör Beszélgetés - Szeretet / Baràtsàg

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
bakalim nasil gececek zaman.. burdaki zaman mı...
Szöveg
Ajànlo bvidalg
Nyelvröl forditàs: Török

(A)bakalim nasil gececek zaman..
burdaki zaman mı yoksa gelene kadarmı
:)))

(B)ordaki zamanin su gibi akacagindan eminim canim..
Magyaràzat a forditàshoz
No diacritics : "meaning only" translation request. Thanks ;)

Cim
Time
Fordítás
Angol

Forditva 44hazal44 àltal
Forditando nyelve: Angol

(A)Let's see how time will pass...
The time here, or the time until you come?
:)))

(B)I'm sure that time will pass very quickly there, my dear...
Magyaràzat a forditàshoz
In the expression "until you come", the person is not clear; "you" could be "I", "we" or "they".
Validated by handyy - 12 Augusztus 2010 13:52