Fordítás - Brazíliai portugál-Görög - meu nome, para fazer uma tattooVàrakozàs alatt Fordítás
| meu nome, para fazer uma tattoo | | Nyelvröl forditàs: Brazíliai portugál
duda moura | | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
| το όνομά μου, για να κάνω Îνα τατουάζ | FordításGörög Forditva irini àltal | Forditando nyelve: Görög
ÎτοÏντα ΜοÏÏα | | I transcribed both as accented in the fist syllable If I am mistaken the transcription would be Îτουντά ΜουÏά respectively. |
|
Validated by irini - 31 Augusztus 2006 13:59
Legutolsó üzenet | | | | | 14 Május 2009 19:42 | | | nunca em nosso nome para o aramaico |
|
|