Prevođenje - Brazilski portugalski-Grčki - meu nome, para fazer uma tattooTrenutni status Prevođenje
| meu nome, para fazer uma tattoo | | Izvorni jezik: Brazilski portugalski
duda moura | | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
| το όνομά μου, για να κάνω Îνα τατουάζ | PrevođenjeGrčki Preveo irini | Ciljni jezik: Grčki
ÎτοÏντα ΜοÏÏα | | I transcribed both as accented in the fist syllable If I am mistaken the transcription would be Îτουντά ΜουÏά respectively. |
|
Posljednji potvrdio i uredio irini - 31 kolovoz 2006 13:59
Najnovije poruke | | | | | 14 svibanj 2009 19:42 | | | nunca em nosso nome para o aramaico |
|
|