Traducció - Portuguès brasiler-Grec - meu nome, para fazer uma tattooEstat actual Traducció
| meu nome, para fazer uma tattoo | | Idioma orígen: Portuguès brasiler
duda moura | | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
| το όνομά μου, για να κάνω Îνα τατουάζ | TraduccióGrec Traduït per irini | Idioma destí: Grec
ÎτοÏντα ΜοÏÏα | | I transcribed both as accented in the fist syllable If I am mistaken the transcription would be Îτουντά ΜουÏά respectively. |
|
Darrera validació o edició per irini - 31 Agost 2006 13:59
Darrer missatge | | | | | 14 Maig 2009 19:42 | | | nunca em nosso nome para o aramaico |
|
|