Traducerea - Portugheză braziliană-Greacă - meu nome, para fazer uma tattooStatus actual Traducerea
| meu nome, para fazer uma tattoo | | Limba sursă: Portugheză braziliană
duda moura | Observaţii despre traducere | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
| το όνομά μου, για να κάνω Îνα τατουάζ | TraducereaGreacă Tradus de irini | Limba ţintă: Greacă
ÎτοÏντα ΜοÏÏα | Observaţii despre traducere | I transcribed both as accented in the fist syllable If I am mistaken the transcription would be Îτουντά ΜουÏά respectively. |
|
Validat sau editat ultima dată de către irini - 31 August 2006 13:59
Ultimele mesaje | | | | | 14 Mai 2009 19:42 | | | nunca em nosso nome para o aramaico |
|
|