번역 - 브라질 포르투갈어-그리스어 - meu nome, para fazer uma tattoo현재 상황 번역
| meu nome, para fazer uma tattoo | | 원문 언어: 브라질 포르투갈어
duda moura | | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
| το όνομά μου, για να κάνω Îνα τατουάζ | | 번역될 언어: 그리스어
ÎτοÏντα ΜοÏÏα | | I transcribed both as accented in the fist syllable If I am mistaken the transcription would be Îτουντά ΜουÏά respectively. |
|
irini에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2006년 8월 31일 13:59
마지막 글 | | | | | 2009년 5월 14일 19:42 | | | nunca em nosso nome para o aramaico |
|
|