Traduko - Brazil-portugala-Greka - meu nome, para fazer uma tattooNuna stato Traduko
| meu nome, para fazer uma tattoo | | Font-lingvo: Brazil-portugala
duda moura | | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
| το όνομά μου, για να κάνω Îνα τατουάζ | TradukoGreka Tradukita per irini | Cel-lingvo: Greka
ÎτοÏντα ΜοÏÏα | | I transcribed both as accented in the fist syllable If I am mistaken the transcription would be Îτουντά ΜουÏά respectively. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de irini - 31 Aŭgusto 2006 13:59
Lasta Afiŝo | | | | | 14 Majo 2009 19:42 | | | nunca em nosso nome para o aramaico |
|
|