Käännös - Brasilianportugali-Kreikka - meu nome, para fazer uma tattooTämänhetkinen tilanne Käännös
| meu nome, para fazer uma tattoo | | Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali
duda moura | | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
| το όνομά μου, για να κάνω Îνα τατουάζ | KäännösKreikka Kääntäjä irini | Kohdekieli: Kreikka
ÎτοÏντα ΜοÏÏα | | I transcribed both as accented in the fist syllable If I am mistaken the transcription would be Îτουντά ΜουÏά respectively. |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut irini - 31 Elokuu 2006 13:59
Viimeinen viesti | | | | | 14 Toukokuu 2009 19:42 | | | nunca em nosso nome para o aramaico |
|
|