Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Litván-Dán - pas kuoki drauga? be problemu pas drauga .taj...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : LitvánAngolNorvégDánSvéd

Témakör Beszélgetés - Napi élet

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
pas kuoki drauga? be problemu pas drauga .taj...
Szöveg
Ajànlo rihanna80
Nyelvröl forditàs: Litván

pas drauga .taj paliktum tel savo butu paprasciau bendraut matai pati tame internete niekaip nieko nesorganizuojame

pas kuoki drauga? be problemu

Cim
Hos en ven.
Fordítás
Dán

Forditva gamine àltal
Forditando nyelve: Dán

Hos en ven.
Hvis du kunne give dit telefonnummer ville det være lettere at kommunikere. Du kan selv se at vi ikke kan organisere noget som helst via internettet.
Hos hvilken ven? Det er ikke noget problem.
Validated by Anita_Luciano - 7 Január 2011 14:31





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

6 Január 2011 20:06

Anita_Luciano
Hozzászólások száma: 1670
Så vidt jeg kan se, skal der ikke vore et spørgsmålstegn efter "Hos en ven?"

Du kan selv se at vi ikke kan oganiserer --> oRganisere (med R efter O'et men til gengæld uden R til sidst)

noget som helst på internettet --> jeg ville skrive "via" i stedet for "på"

Det er ikke et problem --> Det er ikke noget problem.

6 Január 2011 22:41

gamine
Hozzászólások száma: 4611
Tak Anita. Rettet.
Jeg benytter lejligheden til at ønske dig et godt og lykkebringende nytår 2011.

7 Január 2011 12:11

Anita_Luciano
Hozzászólások száma: 1670
Det er nu den første gang, "Hos en ven" optræder i teksten (ikke i overskriften, men i selve brødteksten) at der ikke skal være spørgsmålstegn, jævnfør originalen.


Også et rigtig godt nytår til dig, Lene!

7 Január 2011 14:24

gamine
Hozzászólások száma: 4611
Ja, og jeg faldt bare i.