Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Svéd-Angol - Uppvaknandet är ett fallskärmshopp frÃ¥n drömmen.
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Kért forditàsok:
Témakör
Költészet
Cim
Uppvaknandet är ett fallskärmshopp från drömmen.
Szöveg
Ajànlo
pias
Nyelvröl forditàs: Svéd
Uppvaknandet är ett fallskärmshopp från drömmen.
Magyaràzat a forditàshoz
Författare: Tomas Tranströmer
Andra språk = Nynorsk
Uk English
Bokmål
Cim
Waking up is a parachute jump from the dream.
Fordítás
Angol
Forditva
bilja.bilja
àltal
Forditando nyelve: Angol
Waking up is a parachute jump from the dream.
Validated by
lilian canale
- 18 Àprilis 2011 13:49
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
18 Àprilis 2011 16:40
pias
Hozzászólások száma: 8114
Thanks bilja.bilja!
Uppvaknandet = definite form (sing.) Wouldn't it be better to write "The awakening...." ??