Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Angol - Kötü biri olsaydın, kimse seninle uÄŸraÅŸmazdı....

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökAngol

Témakör Bizalmas - Napi élet

Cim
Kötü biri olsaydın, kimse seninle uğraşmazdı....
Szöveg
Ajànlo berk_S91
Nyelvröl forditàs: Török

Sen fazla iyisin.İnsanları bu kadar umursama.Değmez.Sonuçta tek bir hatanda bütün iyiliklerini silecekler.Hiç kimseden özür dilemek,kimseye hesap vermek zorunda değilsin.Zaten eğer kötü biri olsaydın,kimse seninle uğraşmazdı.Uğraşamazdı.

Cim
You're too good. Don't care about...
Fordítás
Angol

Forditva Mesud2991 àltal
Forditando nyelve: Angol

You're too good. Don't care about people this much, it isn't worth it. In the end, when you make one mistake, they will forget all your kindliness. You don't have to apologize or be accountable to anybody. Besides, if you were a bad person, nobody would deal with you; they would be unable to.
Validated by kafetzou - 25 December 2011 00:14





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

25 December 2011 00:13

kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
rollingmaster, your original translation (before my edits):

You're too good. Don't care about people this much, it isn't worth. In the end, when you make one mistake, they will forget all your kindliness. You don't have to apologize and account to anybody. Besides, if you were a bad guy, nobody would pick on you; would be unable to do.

25 December 2011 00:15

Mesud2991
Hozzászólások száma: 1331
Thanks

25 December 2011 04:54

kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
You're welcome!