Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turkish-English - Kötü biri olsaydın, kimse seninle uğraşmazdı....

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurkishEnglish

Category Slang - Daily life

Title
Kötü biri olsaydın, kimse seninle uğraşmazdı....
Text
Submitted by berk_S91
Source language: Turkish

Sen fazla iyisin.İnsanları bu kadar umursama.Değmez.Sonuçta tek bir hatanda bütün iyiliklerini silecekler.Hiç kimseden özür dilemek,kimseye hesap vermek zorunda değilsin.Zaten eğer kötü biri olsaydın,kimse seninle uğraşmazdı.Uğraşamazdı.

Title
You're too good. Don't care about...
Translation
English

Translated by Mesud2991
Target language: English

You're too good. Don't care about people this much, it isn't worth it. In the end, when you make one mistake, they will forget all your kindliness. You don't have to apologize or be accountable to anybody. Besides, if you were a bad person, nobody would deal with you; they would be unable to.
Last validated or edited by kafetzou - 25 December 2011 00:14





Latest messages

Author
Message

25 December 2011 00:13

kafetzou
Number of messages: 7963
rollingmaster, your original translation (before my edits):

You're too good. Don't care about people this much, it isn't worth. In the end, when you make one mistake, they will forget all your kindliness. You don't have to apologize and account to anybody. Besides, if you were a bad guy, nobody would pick on you; would be unable to do.

25 December 2011 00:15

Mesud2991
Number of messages: 1331
Thanks

25 December 2011 04:54

kafetzou
Number of messages: 7963
You're welcome!