Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



22Fordítás - Francia-Spanyol - Autre sujet de colère de votre livre : les biocarburants

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : FranciaAngolBrazíliai portugálSpanyolOlaszGörögNémetSvédHollandDánTörök

Cim
Autre sujet de colère de votre livre : les biocarburants
Szöveg
Ajànlo Francky5591
Nyelvröl forditàs: Francia

Ils participent à l'augmentation des prix des denrées de base. L'an dernier, les Etats Unis ont "brûlé" 138 millions de tonnes de maïs pour en faire du bioéthanol. Un plein de 50 litres de bioéthanol consomme 350 kg de maïs, ce qui ferait vivre un enfant mexicain ou zambien pendant un an.
Magyaràzat a forditàshoz
Propos de Jean Ziegler au sujet de son livre "Destruction massive", recueillis par un quotidien régional français

Cim
Otro asunto enfurecedor en su libro: Biocombustibles
Fordítás
Spanyol

Forditva ArenaL5 àltal
Forditando nyelve: Spanyol

Contribuyen a la subida de los precios de los productos básicos. El año pasado, Estados Unidos "quemó" 138 millones de toneladas de maíz para fabricar bioetanol. Un tanque de 50 litros de bioetanol usa 350 kg de maíz que permitirían a un niño de México o Zambia vivir un año.
Validated by lilian canale - 10 November 2011 19:28





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

10 November 2011 13:21

ArenaL5
Hozzászólások száma: 24
Olvidé ponerlo arriba: "su libro" se refiere a "libro de ustedes", por lo que he comprobado en diccionarios.