Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Eredeti szöveg - Román - Ce faci, dragoste? Ai ajuns acasă? Te iubesc mult
Vàrakozàs alatt
Eredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Levél / Email
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Ce faci, dragoste? Ai ajuns acasă? Te iubesc mult
Forditando szöveg
Ajànlo
delachris
Nyelvröl forditàs: Román
Ce faci, dragoste? Ai ajuns acasă? Te iubesc mult.
Magyaràzat a forditàshoz
<edit> "fc" -sms style, forbidden here- with "faci" - as this is the way it reads- </edit>
Edited with diacritics and punctuation - Freya
Edited by
Freya
- 12 December 2011 12:24
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
12 December 2011 09:45
Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Hi Freya!
Please could you check this text? It seems it lacks punctuation and/or diacritics. And if the text is translatable according to our rules, could you provide us with a bridge from it
Thanks!
CC:
Freya
12 December 2011 12:25
Freya
Hozzászólások száma: 1910
Done.
Bridge: How are you, love? Did you get home? I love you very much.
12 December 2011 12:28
delachris
Hozzászólások száma: 2
merci freya tu es super
12 December 2011 14:29
Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Thanks a lot Freya!