Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Text original - Romanès - Ce faci, dragoste? Ai ajuns acasă? Te iubesc mult
Estat actual
Text original
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Carta / E-mail
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Ce faci, dragoste? Ai ajuns acasă? Te iubesc mult
Text a traduir
Enviat per
delachris
Idioma orígen: Romanès
Ce faci, dragoste? Ai ajuns acasă? Te iubesc mult.
Notes sobre la traducció
<edit> "fc" -sms style, forbidden here- with "faci" - as this is the way it reads- </edit>
Edited with diacritics and punctuation - Freya
Darrera edició per
Freya
- 12 Desembre 2011 12:24
Darrer missatge
Autor
Missatge
12 Desembre 2011 09:45
Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Hi Freya!
Please could you check this text? It seems it lacks punctuation and/or diacritics. And if the text is translatable according to our rules, could you provide us with a bridge from it
Thanks!
CC:
Freya
12 Desembre 2011 12:25
Freya
Nombre de missatges: 1910
Done.
Bridge: How are you, love? Did you get home? I love you very much.
12 Desembre 2011 12:28
delachris
Nombre de missatges: 2
merci freya tu es super
12 Desembre 2011 14:29
Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Thanks a lot Freya!