Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 루마니아어 - Ce faci, dragoste? Ai ajuns acasă? Te iubesc mult

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 루마니아어프랑스어

분류 편지 / 이메일

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Ce faci, dragoste? Ai ajuns acasă? Te iubesc mult
번역될 본문
delachris에 의해서 게시됨
원문 언어: 루마니아어

Ce faci, dragoste? Ai ajuns acasă? Te iubesc mult.
이 번역물에 관한 주의사항
<edit> "fc" -sms style, forbidden here- with "faci" - as this is the way it reads- </edit>

Edited with diacritics and punctuation - Freya
Freya에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2011년 12월 12일 12:24





마지막 글

글쓴이
올리기

2011년 12월 12일 09:45

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Hi Freya!

Please could you check this text? It seems it lacks punctuation and/or diacritics. And if the text is translatable according to our rules, could you provide us with a bridge from it

Thanks!

CC: Freya

2011년 12월 12일 12:25

Freya
게시물 갯수: 1910
Done.

Bridge: How are you, love? Did you get home? I love you very much.

2011년 12월 12일 12:28

delachris
게시물 갯수: 2
merci freya tu es super

2011년 12월 12일 14:29

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Thanks a lot Freya!