Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texto original - Romeno - Ce faci, dragoste? Ai ajuns acasă? Te iubesc mult
Estado actual
Texto original
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Carta / Email
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Ce faci, dragoste? Ai ajuns acasă? Te iubesc mult
Texto a ser traduzido
Enviado por
delachris
Língua de origem: Romeno
Ce faci, dragoste? Ai ajuns acasă? Te iubesc mult.
Notas sobre a tradução
<edit> "fc" -sms style, forbidden here- with "faci" - as this is the way it reads- </edit>
Edited with diacritics and punctuation - Freya
Última edição por
Freya
- 12 Dezembro 2011 12:24
Última Mensagem
Autor
Mensagem
12 Dezembro 2011 09:45
Francky5591
Número de mensagens: 12396
Hi Freya!
Please could you check this text? It seems it lacks punctuation and/or diacritics. And if the text is translatable according to our rules, could you provide us with a bridge from it
Thanks!
CC:
Freya
12 Dezembro 2011 12:25
Freya
Número de mensagens: 1910
Done.
Bridge: How are you, love? Did you get home? I love you very much.
12 Dezembro 2011 12:28
delachris
Número de mensagens: 2
merci freya tu es super
12 Dezembro 2011 14:29
Francky5591
Número de mensagens: 12396
Thanks a lot Freya!