Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Török-Angol - Onları özlüyorsundur ama yinede kendini üzme.
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Cim
Onları özlüyorsundur ama yinede kendini üzme.
Szöveg
Ajànlo
ÅŸevval_
Nyelvröl forditàs: Török
Onları özlüyor olmalısın ama yinede kendini üzme.
Cim
You must be missing them
Fordítás
Angol
Forditva
ohmleth
àltal
Forditando nyelve: Angol
You must be missing them but nevertheless don't get upset.
Validated by
Lein
- 21 Május 2012 13:03
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
17 Május 2012 15:23
Mesud2991
Hozzászólások száma: 1331
Don't get upset --> don't upset yourself
17 Május 2012 18:44
Lein
Hozzászólások száma: 3389
That is what it said at first, but that is not really used in English.
'Don't let it upset you' or 'don't get upset' would work.
17 Május 2012 19:00
Mesud2991
Hozzászólások száma: 1331
But it is not completely wrong, right?
18 Május 2012 10:52
Lein
Hozzászólások száma: 3389
It may not be grammatically wrong, but it is not really English either
18 Május 2012 15:29
Mesud2991
Hozzászólások száma: 1331
OK, thanks.