Traduko - Turka-Angla - Onları özlüyorsundur ama yinede kendini üzme.Nuna stato Traduko
| Onları özlüyorsundur ama yinede kendini üzme. | | Font-lingvo: Turka
Onları özlüyor olmalısın ama yinede kendini üzme. |
|
| | | Cel-lingvo: Angla
You must be missing them but nevertheless don't get upset. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de Lein - 21 Majo 2012 13:03
Lasta Afiŝo | | | | | 17 Majo 2012 15:23 | | | Don't get upset --> don't upset yourself | | | 17 Majo 2012 18:44 | |  LeinNombro da afiŝoj: 3389 | That is what it said at first, but that is not really used in English.
'Don't let it upset you' or 'don't get upset' would work. | | | 17 Majo 2012 19:00 | | | But it is not completely wrong, right? | | | 18 Majo 2012 10:52 | |  LeinNombro da afiŝoj: 3389 | It may not be grammatically wrong, but it is not really English either  | | | 18 Majo 2012 15:29 | | | |
|
|