Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Турецкий-Английский - Onları özlüyorsundur ama yinede kendini üzme.
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Статус
Onları özlüyorsundur ama yinede kendini üzme.
Tекст
Добавлено
ÅŸevval_
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий
Onları özlüyor olmalısın ama yinede kendini üzme.
Статус
You must be missing them
Перевод
Английский
Перевод сделан
ohmleth
Язык, на который нужно перевести: Английский
You must be missing them but nevertheless don't get upset.
Последнее изменение было внесено пользователем
Lein
- 21 Май 2012 13:03
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
17 Май 2012 15:23
Mesud2991
Кол-во сообщений: 1331
Don't get upset --> don't upset yourself
17 Май 2012 18:44
Lein
Кол-во сообщений: 3389
That is what it said at first, but that is not really used in English.
'Don't let it upset you' or 'don't get upset' would work.
17 Май 2012 19:00
Mesud2991
Кол-во сообщений: 1331
But it is not completely wrong, right?
18 Май 2012 10:52
Lein
Кол-во сообщений: 3389
It may not be grammatically wrong, but it is not really English either
18 Май 2012 15:29
Mesud2991
Кол-во сообщений: 1331
OK, thanks.