Fordítás - Görög-Angol - Χτες μου ευχήθηκε to ζουλαπιVàrakozàs alatt Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör Mondat Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme". | Χτες μου ευχήθηκε to ζουλαπι | | Nyelvröl forditàs: Görög
Χτες μου ευχήθηκε to ζουλαπι |
|
| The insidious fool wished me ... | | Forditando nyelve: Angol
The insidious fool wished me ... yesterday. | | Ζουλάπι isn't a Greek word. It means "wolf" or "fox" and it's used to describe people that are insidious like those animals but instead of directly calling the person a "fox", you call him "ζουλάπι" to a little disrespect for him too. So I choose to translate that as "insidious fool" although as with all slang words it doesn't necessarily have an aggressive tone. The text could be talking about a friend of the author that wished him yesterday (for his birthday or something) and the author teasingly calls him "ζουλάπι". |
|
Validated by Lein - 16 Február 2013 12:15
|