Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Grcki-Engleski - Χτες μου ευχήθηκε to ζουλαπι

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: GrckiEngleski

Kategorija Rečenica

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Χτες μου ευχήθηκε to ζουλαπι
Tekst
Podnet od khalili
Izvorni jezik: Grcki

Χτες μου ευχήθηκε to ζουλαπι

Natpis
The insidious fool wished me ...
Prevod
Engleski

Preveo Tritonio
Željeni jezik: Engleski

The insidious fool wished me ... yesterday.
Napomene o prevodu
Ζουλάπι isn't a Greek word. It means "wolf" or "fox" and it's used to describe people that are insidious like those animals but instead of directly calling the person a "fox", you call him "ζουλάπι" to a little disrespect for him too. So I choose to translate that as "insidious fool" although as with all slang words it doesn't necessarily have an aggressive tone. The text could be talking about a friend of the author that wished him yesterday (for his birthday or something) and the author teasingly calls him "ζουλάπι".
Poslednja provera i obrada od Lein - 16 Februar 2013 12:15