Μετάφραση - Ελληνικά-Αγγλικά - Χτες μου ευχήθηκε to ζουλαπιΠαρούσα κατάσταση Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία Πρόταση Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | Χτες μου ευχήθηκε to ζουλαπι | | Γλώσσα πηγής: Ελληνικά
Χτες μου ευχήθηκε to ζουλαπι |
|
| The insidious fool wished me ... | ΜετάφρασηΑγγλικά Μεταφράστηκε από Tritonio | Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
The insidious fool wished me ... yesterday. | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | Ζουλάπι isn't a Greek word. It means "wolf" or "fox" and it's used to describe people that are insidious like those animals but instead of directly calling the person a "fox", you call him "ζουλάπι" to a little disrespect for him too. So I choose to translate that as "insidious fool" although as with all slang words it doesn't necessarily have an aggressive tone. The text could be talking about a friend of the author that wished him yesterday (for his birthday or something) and the author teasingly calls him "ζουλάπι". |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Lein - 16 Φεβρουάριος 2013 12:15
|