Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Греческий-Английский - Χτες μου ευχήθηκε to ζουλαπι

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ГреческийАнглийский

Категория Предложение

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Χτες μου ευχήθηκε to ζουλαπι
Tекст
Добавлено khalili
Язык, с которого нужно перевести: Греческий

Χτες μου ευχήθηκε to ζουλαπι

Статус
The insidious fool wished me ...
Перевод
Английский

Перевод сделан Tritonio
Язык, на который нужно перевести: Английский

The insidious fool wished me ... yesterday.
Комментарии для переводчика
Ζουλάπι isn't a Greek word. It means "wolf" or "fox" and it's used to describe people that are insidious like those animals but instead of directly calling the person a "fox", you call him "ζουλάπι" to a little disrespect for him too. So I choose to translate that as "insidious fool" although as with all slang words it doesn't necessarily have an aggressive tone. The text could be talking about a friend of the author that wished him yesterday (for his birthday or something) and the author teasingly calls him "ζουλάπι".
Последнее изменение было внесено пользователем Lein - 16 Февраль 2013 12:15