Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Greacă-Engleză - Χτες μου ευχήθηκε to ζουλαπι

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: GreacăEngleză

Categorie Propoziţie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Χτες μου ευχήθηκε to ζουλαπι
Text
Înscris de khalili
Limba sursă: Greacă

Χτες μου ευχήθηκε to ζουλαπι

Titlu
The insidious fool wished me ...
Traducerea
Engleză

Tradus de Tritonio
Limba ţintă: Engleză

The insidious fool wished me ... yesterday.
Observaţii despre traducere
Ζουλάπι isn't a Greek word. It means "wolf" or "fox" and it's used to describe people that are insidious like those animals but instead of directly calling the person a "fox", you call him "ζουλάπι" to a little disrespect for him too. So I choose to translate that as "insidious fool" although as with all slang words it doesn't necessarily have an aggressive tone. The text could be talking about a friend of the author that wished him yesterday (for his birthday or something) and the author teasingly calls him "ζουλάπι".
Validat sau editat ultima dată de către Lein - 16 Februarie 2013 12:15