Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Greco-Inglese - Χτες μου ευχήθηκε to ζουλαπι

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: GrecoInglese

Categoria Frase

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Χτες μου ευχήθηκε to ζουλαπι
Testo
Aggiunto da khalili
Lingua originale: Greco

Χτες μου ευχήθηκε to ζουλαπι

Titolo
The insidious fool wished me ...
Traduzione
Inglese

Tradotto da Tritonio
Lingua di destinazione: Inglese

The insidious fool wished me ... yesterday.
Note sulla traduzione
Ζουλάπι isn't a Greek word. It means "wolf" or "fox" and it's used to describe people that are insidious like those animals but instead of directly calling the person a "fox", you call him "ζουλάπι" to a little disrespect for him too. So I choose to translate that as "insidious fool" although as with all slang words it doesn't necessarily have an aggressive tone. The text could be talking about a friend of the author that wished him yesterday (for his birthday or something) and the author teasingly calls him "ζουλάπι".
Ultima convalida o modifica di Lein - 16 Febbraio 2013 12:15