Traduction - Grec-Anglais - Χτες μου ευχήθηκε to ζουλαπιEtat courant Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie Phrase Cette demande de traduction ne concerne que la signification. | Χτες μου ευχήθηκε to ζουλαπι | | Langue de départ: Grec
Χτες μου ευχήθηκε to ζουλαπι |
|
| The insidious fool wished me ... | | Langue d'arrivée: Anglais
The insidious fool wished me ... yesterday. | Commentaires pour la traduction | Ζουλάπι isn't a Greek word. It means "wolf" or "fox" and it's used to describe people that are insidious like those animals but instead of directly calling the person a "fox", you call him "ζουλάπι" to a little disrespect for him too. So I choose to translate that as "insidious fool" although as with all slang words it doesn't necessarily have an aggressive tone. The text could be talking about a friend of the author that wished him yesterday (for his birthday or something) and the author teasingly calls him "ζουλάπι". |
|
Dernière édition ou validation par Lein - 16 Février 2013 12:15
|