Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Grec-Anglais - Χτες μου ευχήθηκε to ζουλαπι

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: GrecAnglais

Catégorie Phrase

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Χτες μου ευχήθηκε to ζουλαπι
Texte
Proposé par khalili
Langue de départ: Grec

Χτες μου ευχήθηκε to ζουλαπι

Titre
The insidious fool wished me ...
Traduction
Anglais

Traduit par Tritonio
Langue d'arrivée: Anglais

The insidious fool wished me ... yesterday.
Commentaires pour la traduction
Ζουλάπι isn't a Greek word. It means "wolf" or "fox" and it's used to describe people that are insidious like those animals but instead of directly calling the person a "fox", you call him "ζουλάπι" to a little disrespect for him too. So I choose to translate that as "insidious fool" although as with all slang words it doesn't necessarily have an aggressive tone. The text could be talking about a friend of the author that wished him yesterday (for his birthday or something) and the author teasingly calls him "ζουλάπι".
Dernière édition ou validation par Lein - 16 Février 2013 12:15