Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Német-Török - Hat mehmet den Umschlag von Esref bekommen?
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Mondat
Cim
Hat mehmet den Umschlag von Esref bekommen?
Szöveg
Ajànlo
frenky68
Nyelvröl forditàs: Német Forditva
nevena-77
àltal
Hat mehmet den Umschlag von Esref bekommen?
Cim
Zarf
Fordítás
Török
Forditva
merdogan
àltal
Forditando nyelve: Török
Mehmet, Eşref'ten zarfı aldı mı?
Validated by
Mesud2991
- 12 Október 2012 16:35
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
11 Október 2012 14:08
FIGEN KIRCI
Hozzászólások száma: 2543
selamlar
bosnakcadaki karsiligina gore cevirinin dogru oldugunu soylemek istiyorum.
(bu diller profilimde olmadigi icin oylamaya katilabildigimden, daha dogrusu gecerli bir oy olacagindan emin degilim.)
11 Október 2012 15:52
Mesud2991
Hozzászólások száma: 1331
Teşekkürler Figen Hanım.
Bir sorum olacak sizlere. "Eşref'ten" mi yoksa "Eşref'den" mi? Bence "Eşref'den" olmalı.
12 Október 2012 16:15
merdogan
Hozzászólások száma: 3769
Mesut kardeÅŸim merhaba.
Ayni şeyi bende düşündüm ama yazı programında denediğimde "Eşref'ten" doğru çıktı.
12 Október 2012 16:35
Mesud2991
Hozzászólások száma: 1331
Size de merhaba Hocam,
Doğrudur. f,s,t,k,ç,ş,h,p eklerinden sonra "-ten, --tan" geliyor.
13 Október 2012 11:14
FIGEN KIRCI
Hozzászólások száma: 2543