Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Німецька-Турецька - Hat mehmet den Umschlag von Esref bekommen?
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Наука
Заголовок
Hat mehmet den Umschlag von Esref bekommen?
Текст
Публікацію зроблено
frenky68
Мова оригіналу: Німецька Переклад зроблено
nevena-77
Hat mehmet den Umschlag von Esref bekommen?
Заголовок
Zarf
Переклад
Турецька
Переклад зроблено
merdogan
Мова, якою перекладати: Турецька
Mehmet, Eşref'ten zarfı aldı mı?
Затверджено
Mesud2991
- 12 Жовтня 2012 16:35
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
11 Жовтня 2012 14:08
FIGEN KIRCI
Кількість повідомлень: 2543
selamlar
bosnakcadaki karsiligina gore cevirinin dogru oldugunu soylemek istiyorum.
(bu diller profilimde olmadigi icin oylamaya katilabildigimden, daha dogrusu gecerli bir oy olacagindan emin degilim.)
11 Жовтня 2012 15:52
Mesud2991
Кількість повідомлень: 1331
Teşekkürler Figen Hanım.
Bir sorum olacak sizlere. "Eşref'ten" mi yoksa "Eşref'den" mi? Bence "Eşref'den" olmalı.
12 Жовтня 2012 16:15
merdogan
Кількість повідомлень: 3769
Mesut kardeÅŸim merhaba.
Ayni şeyi bende düşündüm ama yazı programında denediğimde "Eşref'ten" doğru çıktı.
12 Жовтня 2012 16:35
Mesud2991
Кількість повідомлень: 1331
Size de merhaba Hocam,
Doğrudur. f,s,t,k,ç,ş,h,p eklerinden sonra "-ten, --tan" geliyor.
13 Жовтня 2012 11:14
FIGEN KIRCI
Кількість повідомлень: 2543