Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Немецкий-Турецкий - Hat mehmet den Umschlag von Esref bekommen?
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Предложение
Статус
Hat mehmet den Umschlag von Esref bekommen?
Tекст
Добавлено
frenky68
Язык, с которого нужно перевести: Немецкий Перевод сделан
nevena-77
Hat mehmet den Umschlag von Esref bekommen?
Статус
Zarf
Перевод
Турецкий
Перевод сделан
merdogan
Язык, на который нужно перевести: Турецкий
Mehmet, Eşref'ten zarfı aldı mı?
Последнее изменение было внесено пользователем
Mesud2991
- 12 Октябрь 2012 16:35
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
11 Октябрь 2012 14:08
FIGEN KIRCI
Кол-во сообщений: 2543
selamlar
bosnakcadaki karsiligina gore cevirinin dogru oldugunu soylemek istiyorum.
(bu diller profilimde olmadigi icin oylamaya katilabildigimden, daha dogrusu gecerli bir oy olacagindan emin degilim.)
11 Октябрь 2012 15:52
Mesud2991
Кол-во сообщений: 1331
Teşekkürler Figen Hanım.
Bir sorum olacak sizlere. "Eşref'ten" mi yoksa "Eşref'den" mi? Bence "Eşref'den" olmalı.
12 Октябрь 2012 16:15
merdogan
Кол-во сообщений: 3769
Mesut kardeÅŸim merhaba.
Ayni şeyi bende düşündüm ama yazı programında denediğimde "Eşref'ten" doğru çıktı.
12 Октябрь 2012 16:35
Mesud2991
Кол-во сообщений: 1331
Size de merhaba Hocam,
Doğrudur. f,s,t,k,ç,ş,h,p eklerinden sonra "-ten, --tan" geliyor.
13 Октябрь 2012 11:14
FIGEN KIRCI
Кол-во сообщений: 2543