الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - ألماني-تركي - Hat mehmet den Umschlag von Esref bekommen?
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
جملة
عنوان
Hat mehmet den Umschlag von Esref bekommen?
نص
إقترحت من طرف
frenky68
لغة مصدر: ألماني ترجمت من طرف
nevena-77
Hat mehmet den Umschlag von Esref bekommen?
عنوان
Zarf
ترجمة
تركي
ترجمت من طرف
merdogan
لغة الهدف: تركي
Mehmet, Eşref'ten zarfı aldı mı?
آخر تصديق أو تحرير من طرف
Mesud2991
- 12 تشرين الاول 2012 16:35
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
11 تشرين الاول 2012 14:08
FIGEN KIRCI
عدد الرسائل: 2543
selamlar
bosnakcadaki karsiligina gore cevirinin dogru oldugunu soylemek istiyorum.
(bu diller profilimde olmadigi icin oylamaya katilabildigimden, daha dogrusu gecerli bir oy olacagindan emin degilim.)
11 تشرين الاول 2012 15:52
Mesud2991
عدد الرسائل: 1331
Teşekkürler Figen Hanım.
Bir sorum olacak sizlere. "Eşref'ten" mi yoksa "Eşref'den" mi? Bence "Eşref'den" olmalı.
12 تشرين الاول 2012 16:15
merdogan
عدد الرسائل: 3769
Mesut kardeÅŸim merhaba.
Ayni şeyi bende düşündüm ama yazı programında denediğimde "Eşref'ten" doğru çıktı.
12 تشرين الاول 2012 16:35
Mesud2991
عدد الرسائل: 1331
Size de merhaba Hocam,
Doğrudur. f,s,t,k,ç,ş,h,p eklerinden sonra "-ten, --tan" geliyor.
13 تشرين الاول 2012 11:14
FIGEN KIRCI
عدد الرسائل: 2543