Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Alemany-Turc - Hat mehmet den Umschlag von Esref bekommen?

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: BosniAlemanyTurc

Categoria Frase

Títol
Hat mehmet den Umschlag von Esref bekommen?
Text
Enviat per frenky68
Idioma orígen: Alemany Traduït per nevena-77

Hat mehmet den Umschlag von Esref bekommen?

Títol
Zarf
Traducció
Turc

Traduït per merdogan
Idioma destí: Turc

Mehmet, Eşref'ten zarfı aldı mı?
Darrera validació o edició per Mesud2991 - 12 Octubre 2012 16:35





Darrer missatge

Autor
Missatge

11 Octubre 2012 14:08

FIGEN KIRCI
Nombre de missatges: 2543
selamlar

bosnakcadaki karsiligina gore cevirinin dogru oldugunu soylemek istiyorum.

(bu diller profilimde olmadigi icin oylamaya katilabildigimden, daha dogrusu gecerli bir oy olacagindan emin degilim.)

11 Octubre 2012 15:52

Mesud2991
Nombre de missatges: 1331
Teşekkürler Figen Hanım.

Bir sorum olacak sizlere. "Eşref'ten" mi yoksa "Eşref'den" mi? Bence "Eşref'den" olmalı.

12 Octubre 2012 16:15

merdogan
Nombre de missatges: 3769
Mesut kardeÅŸim merhaba.
Ayni şeyi bende düşündüm ama yazı programında denediğimde "Eşref'ten" doğru çıktı.

12 Octubre 2012 16:35

Mesud2991
Nombre de missatges: 1331
Size de merhaba Hocam,

Doğrudur. f,s,t,k,ç,ş,h,p eklerinden sonra "-ten, --tan" geliyor.

13 Octubre 2012 11:14

FIGEN KIRCI
Nombre de missatges: 2543