Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Alemany-Turc - Hat mehmet den Umschlag von Esref bekommen?
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Frase
Títol
Hat mehmet den Umschlag von Esref bekommen?
Text
Enviat per
frenky68
Idioma orígen: Alemany Traduït per
nevena-77
Hat mehmet den Umschlag von Esref bekommen?
Títol
Zarf
Traducció
Turc
Traduït per
merdogan
Idioma destí: Turc
Mehmet, Eşref'ten zarfı aldı mı?
Darrera validació o edició per
Mesud2991
- 12 Octubre 2012 16:35
Darrer missatge
Autor
Missatge
11 Octubre 2012 14:08
FIGEN KIRCI
Nombre de missatges: 2543
selamlar
bosnakcadaki karsiligina gore cevirinin dogru oldugunu soylemek istiyorum.
(bu diller profilimde olmadigi icin oylamaya katilabildigimden, daha dogrusu gecerli bir oy olacagindan emin degilim.)
11 Octubre 2012 15:52
Mesud2991
Nombre de missatges: 1331
Teşekkürler Figen Hanım.
Bir sorum olacak sizlere. "Eşref'ten" mi yoksa "Eşref'den" mi? Bence "Eşref'den" olmalı.
12 Octubre 2012 16:15
merdogan
Nombre de missatges: 3769
Mesut kardeÅŸim merhaba.
Ayni şeyi bende düşündüm ama yazı programında denediğimde "Eşref'ten" doğru çıktı.
12 Octubre 2012 16:35
Mesud2991
Nombre de missatges: 1331
Size de merhaba Hocam,
Doğrudur. f,s,t,k,ç,ş,h,p eklerinden sonra "-ten, --tan" geliyor.
13 Octubre 2012 11:14
FIGEN KIRCI
Nombre de missatges: 2543