Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Francia-Angol - Merci de tes bons voeux. Meilleur solstice à toi...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Levél / Email
Cim
Merci de tes bons voeux. Meilleur solstice à toi...
Szöveg
Ajànlo
RedShadow
Nyelvröl forditàs: Francia
Merci de tes bons voeux. Meilleur solstice à toi aussi et à tous les tiens. Que les dieux te protègent.
Cim
Thanks for your best wishes. Have a happy...
Fordítás
Angol
Forditva
RedShadow
àltal
Forditando nyelve: Angol
Thanks for your best wishes. Have a happy solstice for you and your family. May the Gods watch over you.
Validated by
lilian canale
- 5 Február 2013 10:35
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
4 Február 2013 13:47
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Hello RedShadow,
I wonder why you requested and then, you did this translation yourself
Anyway... I'd use caps in "Gods".
4 Február 2013 14:24
RedShadow
Hozzászólások száma: 143
Hello
It was a bridge requested by Aneta from the Latin discussion
Thanks for the 'Gods' stuff
See you.
5 Február 2013 10:35
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
I see... well when another experts asks you for a bridge, you can simply send it in a message. You don'thave to lose points making a request. That's more work for the experts who will have one more evaluation to make.
6 Február 2013 11:00
RedShadow
Hozzászólások száma: 143
Oh okay
I never thought about that!
Well I don't mind losing points.
And also since you did correct me with the caps issue, it was actually a good thing that I did put this bridge in public.
But I understand.
See you next time