Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
▪▪English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - French-English - Merci de tes bons voeux. Meilleur solstice à toi...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Letter / Email
Title
Merci de tes bons voeux. Meilleur solstice à toi...
Text
Submitted by
RedShadow
Source language: French
Merci de tes bons voeux. Meilleur solstice à toi aussi et à tous les tiens. Que les dieux te protègent.
Title
Thanks for your best wishes. Have a happy...
Translation
English
Translated by
RedShadow
Target language: English
Thanks for your best wishes. Have a happy solstice for you and your family. May the Gods watch over you.
Last validated or edited by
lilian canale
- 5 February 2013 10:35
Latest messages
Author
Message
4 February 2013 13:47
lilian canale
Number of messages: 14972
Hello RedShadow,
I wonder why you requested and then, you did this translation yourself
Anyway... I'd use caps in "Gods".
4 February 2013 14:24
RedShadow
Number of messages: 143
Hello
It was a bridge requested by Aneta from the Latin discussion
Thanks for the 'Gods' stuff
See you.
5 February 2013 10:35
lilian canale
Number of messages: 14972
I see... well when another experts asks you for a bridge, you can simply send it in a message. You don'thave to lose points making a request. That's more work for the experts who will have one more evaluation to make.
6 February 2013 11:00
RedShadow
Number of messages: 143
Oh okay
I never thought about that!
Well I don't mind losing points.
And also since you did correct me with the caps issue, it was actually a good thing that I did put this bridge in public.
But I understand.
See you next time