Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Französisch-Englisch - Merci de tes bons voeux. Meilleur solstice à toi...
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Brief / Email
Titel
Merci de tes bons voeux. Meilleur solstice à toi...
Text
Übermittelt von
RedShadow
Herkunftssprache: Französisch
Merci de tes bons voeux. Meilleur solstice à toi aussi et à tous les tiens. Que les dieux te protègent.
Titel
Thanks for your best wishes. Have a happy...
Übersetzung
Englisch
Übersetzt von
RedShadow
Zielsprache: Englisch
Thanks for your best wishes. Have a happy solstice for you and your family. May the Gods watch over you.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
lilian canale
- 5 Februar 2013 10:35
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
4 Februar 2013 13:47
lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Hello RedShadow,
I wonder why you requested and then, you did this translation yourself
Anyway... I'd use caps in "Gods".
4 Februar 2013 14:24
RedShadow
Anzahl der Beiträge: 143
Hello
It was a bridge requested by Aneta from the Latin discussion
Thanks for the 'Gods' stuff
See you.
5 Februar 2013 10:35
lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
I see... well when another experts asks you for a bridge, you can simply send it in a message. You don'thave to lose points making a request. That's more work for the experts who will have one more evaluation to make.
6 Februar 2013 11:00
RedShadow
Anzahl der Beiträge: 143
Oh okay
I never thought about that!
Well I don't mind losing points.
And also since you did correct me with the caps issue, it was actually a good thing that I did put this bridge in public.
But I understand.
See you next time