Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Французский-Английский - Merci de tes bons voeux. Meilleur solstice à toi...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Письмо / E-mail
Статус
Merci de tes bons voeux. Meilleur solstice à toi...
Tекст
Добавлено
RedShadow
Язык, с которого нужно перевести: Французский
Merci de tes bons voeux. Meilleur solstice à toi aussi et à tous les tiens. Que les dieux te protègent.
Статус
Thanks for your best wishes. Have a happy...
Перевод
Английский
Перевод сделан
RedShadow
Язык, на который нужно перевести: Английский
Thanks for your best wishes. Have a happy solstice for you and your family. May the Gods watch over you.
Последнее изменение было внесено пользователем
lilian canale
- 5 Февраль 2013 10:35
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
4 Февраль 2013 13:47
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hello RedShadow,
I wonder why you requested and then, you did this translation yourself
Anyway... I'd use caps in "Gods".
4 Февраль 2013 14:24
RedShadow
Кол-во сообщений: 143
Hello
It was a bridge requested by Aneta from the Latin discussion
Thanks for the 'Gods' stuff
See you.
5 Февраль 2013 10:35
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
I see... well when another experts asks you for a bridge, you can simply send it in a message. You don'thave to lose points making a request. That's more work for the experts who will have one more evaluation to make.
6 Февраль 2013 11:00
RedShadow
Кол-во сообщений: 143
Oh okay
I never thought about that!
Well I don't mind losing points.
And also since you did correct me with the caps issue, it was actually a good thing that I did put this bridge in public.
But I understand.
See you next time