Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Френски-Английски - Merci de tes bons voeux. Meilleur solstice à toi...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Писмо / Имейл
Заглавие
Merci de tes bons voeux. Meilleur solstice à toi...
Текст
Предоставено от
RedShadow
Език, от който се превежда: Френски
Merci de tes bons voeux. Meilleur solstice à toi aussi et à tous les tiens. Que les dieux te protègent.
Заглавие
Thanks for your best wishes. Have a happy...
Превод
Английски
Преведено от
RedShadow
Желан език: Английски
Thanks for your best wishes. Have a happy solstice for you and your family. May the Gods watch over you.
За последен път се одобри от
lilian canale
- 5 Февруари 2013 10:35
Последно мнение
Автор
Мнение
4 Февруари 2013 13:47
lilian canale
Общо мнения: 14972
Hello RedShadow,
I wonder why you requested and then, you did this translation yourself
Anyway... I'd use caps in "Gods".
4 Февруари 2013 14:24
RedShadow
Общо мнения: 143
Hello
It was a bridge requested by Aneta from the Latin discussion
Thanks for the 'Gods' stuff
See you.
5 Февруари 2013 10:35
lilian canale
Общо мнения: 14972
I see... well when another experts asks you for a bridge, you can simply send it in a message. You don'thave to lose points making a request. That's more work for the experts who will have one more evaluation to make.
6 Февруари 2013 11:00
RedShadow
Общо мнения: 143
Oh okay
I never thought about that!
Well I don't mind losing points.
And also since you did correct me with the caps issue, it was actually a good thing that I did put this bridge in public.
But I understand.
See you next time